Condiciones generales de venta

 

Presentación

  1. Objeto del servicio

AirRefund es una sociedad constituida en Suiza cuyo objeto social es la prestación de asistencia a las personas que son víctimas de una denegación de embarque, de un retraso importante o de la cancelación de un vuelo en la tramitación de sus reclamaciones ante las compañías aéreas en virtud de la legislación vigente. Este tipo de servicio no puede sustituir al asesoramiento prestado por un profesional del Derecho.

 

  1. Definiciones

  • «AirRefund» o «Agente»: sociedad inscrita en el Registro Mercantil del cantón de Ginebra con el número CH-660.0.717.014-3, con domicilio social en 59 route des Jeunes – 1227 Carouge, Ginebra (Suiza).
  • «Cliente» o «Demandante»: el pasajero o su representante legal, previa firma de un contrato de agencia por el que acepta las presentes Condiciones generales de venta.
  • «Contrato» o «Mandato»: acuerdo celebrado entre el Cliente y AirRefund tras la aceptación de las presentes Condiciones generales de venta por el Cliente y el estudio por parte de AirRefund de la admisibilidad de la reclamación presentada.
  • «Compañía aérea» u «Operador aéreo»: empresa de transporte aéreo designada en el contrato de transporte, que realiza o tiene la intención de realizar un vuelo en el marco de un contrato concluido con un pasajero, vuelo que es objeto de una reclamación.
  • «Asesor jurídico»: auxiliar de justicia debidamente autorizado por el Cliente, a quien este otorga plenos poderes para la defensa de sus intereses en el marco de un procedimiento contencioso.
  • «Legislación vigente»: toda norma (ley, reglamento, directiva o solución jurisprudencial) promulgada por la autoridad de un Estado federal, o bien a escala europea, nacional o regional, por la que se regulen las normas en materia de indemnización a los pasajeros aéreos que sufren una denegación de embarque, un retraso importante o la cancelación de un vuelo.
  • «Reglamento (CE)»: Reglamento (CE) nº 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) nº 295/91.
  • «Reclamación»: cualquier solicitud de indemnización presentada por un pasajero contra una compañía aérea con el fin de obtener una indemnización de conformidad con la legislación vigente.
  • «Expediente de reclamación»: un expediente de reclamación, cuyo propósito es hacer respetar los derechos de un pasajero, se compone de los datos personales identificativos de dicho pasajero, de la documentación pertinente para justificar la admisibilidad de la demanda de indemnización y de la correspondencia escrita o electrónica intercambiada entre AirRefund y la compañía aérea.
  • «Comisión»: si la reclamación tiene éxito, AirRefund percibirá una remuneración, según el poder notarial firmado, de la indemnización total obtenida por el Cliente.

 

 

Artículo 1: Acuerdo

El acuerdo jurídico que vincula al Cliente con AirRefund es un contrato de agencia sometido a las normas civiles del Estado de residencia del Cliente.

El contrato se celebra tras la aprobación de las Condiciones generales de venta por parte del Cliente y por la aceptación por parte de AirRefund de hacerse cargo de la tramitación en el caso de considerarla admisible.

AirRefund actúa en nombre y por cuenta de su Cliente, que acepta confiarle un poder de representación.

En el marco del mandato que vincula al Cliente con AirRefund, las presentes Condiciones generales de venta constituyen plenamente los derechos y obligaciones que cada parte se compromete a respetar con total lealtad y la máxima diligencia.

 

Objeto del mandato:

  • El Cliente autoriza a AirRefund a representarle en cualquier procedimiento amistoso dirigido a obtener una indemnización de la compañía aérea; en particular, aunque con carácter no limitativo, le autoriza a enviar mensajes de correo electrónico, requerimientos, remisiones, etc.
  • AirRefund está facultada para cobrar la indemnización en nombre y por cuenta del Cliente.
  • AirRefund se reserva del derecho de negarse a iniciar un procedimiento de reclamación de indemnización o a interrumpirlo en cualquier momento si estima que no concurren circunstancias oportunas para ello teniendo en cuenta la situación del Cliente, los documentos transmitidos y las indicaciones de la compañía aérea. En tal caso, AirRefund informará de ello al Cliente en un plazo razonable, y el Cliente será plenamente libre de llevar a cabo cualquier tipo de negociación o de iniciar cualquier procedimiento que considere útil o necesario para hacer valer sus derechos ante la compañía aérea.

 

 

Artículo 2: Compromisos de AirRefund

AirRefund se compromete a:

 

  • Estudiar y evaluar la reclamación de indemnización formulada por el Cliente a la luz de la legislación vigente.
  • Asumir todos los gastos en que incurra y no facturar ningún gasto aparte de su propia comisión, salvo en caso de desistimiento del Cliente o de resolución del contrato por incumplimiento grave de las obligaciones del Cliente (véase el artículo 4.2).
  • Actuar con prudencia y diligencia desde el respeto de la reglamentación vigente.
  • Informar al Cliente del curso de la reclamación de indemnización interpuesta en su nombre y por su cuenta.
  • Abonar al Cliente las sumas obtenidas en concepto de indemnización, en la divisa del país de residencia del Cliente menos la deducción de la comisión de AirRefund.

AirRefund elegirá la forma de pago (transferencia bancaria, cheque, etc.) de las citadas cantidades.

  • Trasladar la reclamación de indemnización a un auxiliar de justicia, que iniciará el cobro contencioso de los perjuicios ocasionados, siempre y cuando AirRefund considere que la reclamación del Cliente ofrece una solidez suficiente como para ser defendida ante las instancias judiciales competentes.

 

El Cliente podrá, si lo requiere, rechazar los servicios del asesor jurídico propuesto por AirRefund. No obstante, AirRefund se reserva la posibilidad de oponerse a sufragar los servicios del asesor jurídico elegido por el Cliente teniendo en cuenta, en particular, las condiciones financieras que aplique dicho asesor. En ausencia de acuerdo sobre la elección del asesor jurídico, el contrato será rescindido de pleno derecho.

AirRefund asume una obligación de aportación de medios, en virtud de la cual se compromete a hacer todo lo que esté en su mano para llevar a buen término la misión que se le confía. El presente acuerdo se concluye sin garantía de logro de resultados. AirRefund declina toda responsabilidad en el caso de que la reclamación no obtenga un resultado positivo.

 

Artículo 3: Compromisos del Cliente

El Cliente se compromete a:

  • No verse privado de su capacidad de obrar, pues ello provocaría la anulación automática del presente contrato.
  • Otorgar exclusivamente a AirRefund la facultad de representarle, a fin de que esta pueda estudiar cualquier documento transmitido por la compañía aérea.
  • Comunicar a AirRefund cualquier correspondencia recibida de la compañía aérea, sea por teléfono, por escrito o por medios electrónicos, y ya sea anterior o posterior a la celebración del citado contrato de agencia.
  • Confiar a AirRefund una reclamación de indemnización veraz y real; las informaciones y los documentos que le proporcione no deberán estar falsificados ni truncados y deberán ofrecer una visión objetiva, sincera y honesta de la situación.
  • Proporcionar cualquier documento que le requiera AirRefund en el plazo más breve posible. El Cliente verificará que las informaciones transmitidas sean auténticas y mantendrá informada a AirRefund de todo cambio susceptible de afectar a la reclamación de indemnización.
  • Trabajar en estrecha colaboración con AirRefund y adoptar conjuntamente medidas que favorezcan el éxito de la reclamación. Con el fin de mantener el contacto con AirRefund, el Cliente se compromete a garantizar su disponibilidad, cerciorándose, en particular, del correcto funcionamiento de sus equipos informáticos y de su conexión a Internet.
  • No interferir en el curso de la acción emprendida por AirRefund, por ejemplo poniéndose en contacto directamente o en paralelo con la compañía aérea. La negociación de un acuerdo amistoso o contencioso fuera del marco del presente contrato sin contar con la autorización expresa de AirRefund conllevará la denuncia del citado contrato de agencia y la facturación de todos los gastos en los que hasta entonces hubiere incurrido AirRefund en vano (véase el artículo 4).
  • Atenerse a las instrucciones proporcionadas por AirRefund o por el asesor jurídico que le represente.

En el caso de que se ofrezcan al Cliente varias opciones de indemnización, este deberá elegir, en colaboración con AirRefund, la más adecuada, teniendo en cuenta las circunstancias del perjuicio sufrido por el Cliente, la legislación vigente y la jurisprudencia disponible.

Si la cuantía de la indemnización se establece a minima conforme al artículo 7 del Reglamento (CE), el Cliente aceptar otorgar plenos poderes a AirRefund para aceptar en su nombre dicha propuesta sin que se requiera el acuerdo expreso del Cliente.

De otro modo, si la cuantía estipulada es inferior a las disposiciones reglamentarias contempladas, AirRefund requerirá la conformidad del Cliente para aceptar el acuerdo.

No obstante, si el Cliente acepta una compensación no monetaria –en forma de bienes, servicios o puntos de fidelidad (como millas de viaje, por ejemplo)- por parte de la compañía aérea, reconoce que la comisión de AirRefund, según el poder notarial formado, se calcula sobre el valor nominal de dichos bienes, servicios o puntos de fidelidad recibidos como compensación.

 

Artículo 4: Gastos y costes

  1. Comisión

AirRefund o el asesor jurídico debidamente facultado para ello se encargarán de cobrar, en nombre y por cuenta del Cliente, el importe abonado por la compañía aérea en concepto de indemnización.

AirRefund percibirá una comisión, según el poder notarial firmado, de la indemnización global obtenida en concepto de compensación por el perjuicio sufrido, sean cuales sean las gestiones, la duración o la complejidad de las intervenciones llevadas a cabo por AirRefund o sus representantes.

AirRefund facturará dicha comisión al Cliente una vez que se constate que la compañía aérea ha efectuado el pago de la indemnización en la cuenta bancaria de AirRefund.

El Cliente acepta cumplir las disposiciones tributarias de su país de residencia en lo referente a los impuestos y tasas que proceda liquidar por el cobro de las sumas percibidas.

 

En la medida en que se requiera la intervención de un asesor jurídico, el Cliente reconoce que las sumas obtenidas en concepto de costes procesales o en virtud de los artículos 699 y 700 del Código de Procedimiento Civil francés (o de cualquier otra disposición equivalente en el ámbito del Derecho interno de los países firmantes del Reglamento (CE)) se excluirán del cálculo de su indemnización, puesto que dichas sumas irán destinadas a sufragar los gastos en que hayan incurrido AirRefund y el asesor jurídico autorizado en el marco de la tramitación del procedimiento contencioso de reclamación.

 

El Cliente puede estar obligado a reembolsar los gastos de tramitación en que haya incurrido AirRefund en el caso de que aquel no hubiera respetados sus obligaciones contractuales, en particular, aunque sin carácter limitativo:

  • Si el Cliente ha proporcionado estimaciones erróneas cuyo conocimiento se antojara como una condición esencial y determinante en el momento de la celebración del contrato de agencia.
  • Si el Cliente ha llevado a cabo una transacción con la compañía aérea fuera del marco del contrato de agencia celebrado con AirRefund o con el asesor jurídico autorizado, sin haber informado a estos últimos.
  • Si, de forma intencionada, el Cliente no facilita a AirRefund los documentos necesarios para tramitar el expediente de reclamación.
  • Si el Cliente revoca por iniciativa propia el mandato confiado a AirRefund o si celebra un contrato con una empresa competidora para tramitar la misma reclamación.

Los citados gastos corresponden a una tarifa plana de 59€.

Los gastos bancarios o derivados de la conversión de moneda en relación con el pago de las sumas abonadas en concepto de indemnización podrán correr a cargo del Cliente.

 

Artículo 5: Protección de datos

AirRefund asume la responsabilidad de los datos recabados que sean objeto de un tratamiento informático conforme a las disposiciones que se enumeran a continuación.

  • Directiva 95/46/CE, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos.
  • Decisión nº 2000/518/CE, de 26 de julio de 2000, con arreglo a la Directiva 95/46/CE relativa al nivel de protección adecuado de los datos personales en Suiza.
  • Ley federal de protección de datos (LPD) de 19 de junio de 1992, vigente a partir del 1 de enero de 2014.
  • Recomendaciones del Comisionado Federal Suizo en relación con la protección de datos y la transparencia (PFPDT).

 

El Cliente autoriza el tratamiento de sus datos personales por parte de AirRefund. Dichos datos se destinarán a la gestión de expedientes de reclamación con el objetivo de satisfacer su reclamación de indemnización y defender los intereses de los clientes.

Los datos personales se conservarán durante el período de tiempo estrictamente necesario para la ejecución de la misión encomendada a AirRefund, un período que en ningún caso excederá de un año a contar desde el cierre del expediente de reclamación.

El Cliente se hace responsable de la veracidad de las informaciones comunicadas.

Con este fin, puede ejercer su derecho de acceso y rectificación solicitándolo por escrito dirigiéndose por correo electrónico a contact@airrefund.com

 

Artículo 6: Finalización del contrato de agencia

  1. Desistimiento

El Cliente puede renunciar a confiar su reclamación de indemnización a AirRefund en un plazo de 14 días hábiles a contar desde el día siguiente a la celebración del citado contrato de agencia.

Si ejerce su derecho de desistimiento, no se le reclamará ningún gasto generado durante dicho período.

 

  1. Revocación

La revocación del contrato de agencia por iniciativa del Cliente debe solicitarse por correo certificado con acuse de recibo. La revocación surtirá efecto en el momento de la recepción de la carta por AirRefund.

Se considerará revocación el otorgamiento de autorización a un nuevo representante para efectuar la misma reclamación a partir del momento en que sea notificada.

 

  1. Renuncia

AirRefund puede renunciar a su misión. En tal caso, asumirá la totalidad de los gastos en que haya incurrido hasta ese momento.

AirRefund notificará al Cliente su decisión de renuncia por cualquier medio, incluido, en particular, el correo electrónico. La renuncia surtirá efecto a partir de su envío.

AirRefund se reserva el derecho de resolver el presente contrato en el caso de que las circunstancias concurrentes pongan en peligro el expediente de reclamación presentado por el Cliente, en particular, aunque sin carácter limitativo, en caso de que:

  • la jurisdicción competente emita decisiones desfavorables;
  • la compañía aérea aporte causas que le exoneren de responsabilidad;
  • se produzcan cambios de orientación en la jurisprudencia.

La resolución será de pleno derecho en caso de incumplimiento grave por una de las partes de las obligaciones contractuales contraídas.

 

  1. Extinción del mandato

El contrato de agencia se extinguirá si el representante lleva a cabo su misión con éxito, es decir, en el momento en que el Cliente perciba efectivamente la indemnización concedida por la compañía aérea y haya abonado la comisión adeudada a AirRefund (y esta última haya constatado el cobro de dicha comisión).

El carácter intuitu personae del contrato de agencia obliga a poner fin a este último de forma inmediata en caso de fallecimiento del Cliente.

 

Artículo 7: Derecho aplicable y jurisdicción competente

En caso de discrepancia entre las diferentes traducciones de las presentes Condiciones generales de venta, prevalecerá la versión redactada en lengua francesa.

Las partes acuerdan que las presentes Condiciones generales de venta se regirán por el Derecho suizo.

En caso de discrepancia, por ejemplo en lo tocante a su interpretación, de la ejecución del contrato de agencia o de las Condiciones generales de venta, las partes se esforzarán por alcanzar un acuerdo amistoso. En ausencia de dicho acuerdo, la resolución del litigio se someterá a la competencia exclusiva de los tribunales del cantón de Ginebra.

En el caso de que una disposición de las presentes Condiciones generales de venta sea o se vuelva ineficaz, ilegal o inaplicable, la validez del resto de las disposiciones no se verá afectada en modo alguno por ello.